大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级翻译专项练习:元宵节,期望对大伙有所帮助!
2025年6月大学英语四级翻译专项练习:元宵节
每年阴历的正月15日,新年刚过,迎来的就是中国的传统节日--元宵节。元宵主要的活动就是看灯。东汉明帝时期,明帝倡导佛教,听说佛教有正月15日僧人观佛舍利,点灯敬佛的做法,就命令这一天夜晚在皇宫和寺庙里点灯敬佛,令士族庶民都挂灯。将来这种佛教礼仪节日渐渐形成民间盛大的节日。该节历程了由宫廷到民间,由中原到全国的进步过程。
直至今,元宵点灯的风俗仍然在中国的各地流传的,各式各样漂亮的花灯在这一天都会点亮,孩子们提着自制的灯笼走街串巷,特别高兴。猜灯谜也是元宵节的一项要紧活动,花灯的主人会将谜面写在灯笼上,挂在门口,假如有人可以猜中,就能得到小小的礼物。这项活动最早起来自于宋朝,由于谜语能启迪智慧又饶感兴趣,所以流传过程中深受社会各阶层的欢迎。
民间过元宵节吃元宵的风俗。元宵由糯米制成,或实心,或带馅。馅有豆沙、白糖、山楂、各类果料等,食用时煮、煎、蒸、炸皆可。起初,大家把这种食物叫“浮圆子”,后来又叫“汤团”或“汤圆”,这类名字“团圆”字音相近,取团圆之意,象征全家人团团圆圆,和睦幸福,大家也以此怀念离别的亲人,寄托了对将来生活的美好愿望。
伴随时间的推移,元宵节的活动愈加多,白天有耍龙灯、耍狮子、踩高跷、划旱船扭秧歌、打太平鼓等传统民俗表演。到了夜晚,除去五颜六色的美花灯以外,还有艳丽多姿的烟火。大部分家庭会在新年时留下一些烟花等到元宵节这天燃放,而一些地方政府也会举办烟花大会,当新年的第一个月圆之夜在盛大的烟火表演中到来时,大家都陶醉在这让人难忘了烟花与皎洁的明月中。
译文:
The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month, usually in February or March in the Gregorian calendar. As early as the Western Han Dynasty , it had become a festival with great significance. This days important activity is watching lanterns. Throughout the Han Dynasty , Buddhism flourished in China. One emperor heard that Buddhist monks would watch sarira, or remains from the cremation of Buddhas body, and light lanterns to worship Buddha on the 15th day of the 1st lunar month, so he ordered to light lanterns in the imperial palace and temples to show respect to Buddha on this day. Later, the Buddhist rite developed into a grand festival among common people and its influence expanded from the Central Plains to the whole of China.
Till today, the lantern festival is still held each year around the country. Lanterns of various shapes and sizes are hung in the streets, attracting countless visitors. Children will hold self-made or bought lanterns to stroll with on the streets, extremely excited. "Guessing lantern riddles"is an essential part of the Festival. Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns. If visitors have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the lantern owners to check their answer. If they are right, they will get a little gift. The activity emerged during peoples enjoyment of lanterns in the Song Dynasty . As riddle guessing is interesting and full of wisdom, it has become popular among all social strata.
People will eat yuanxiao, or rice dumplings, on this day, so it is also called the "Yuanxiao Festival."Yuanxiao also has another name, tangyuan. It is small dumpling balls made of glutinous rice flour with rose petals, sesame, bean paste, jujube paste, walnut meat, dried fruit, sugar and edible oil as filling. Tangyuan can be boiled, fried or steamed. It tastes sweet and delicious. What’s more, tangyuan in Chinese has a similar pronunciation with "tuanyuan”, meaning reunion. So people eat them to denote union, harmony and happiness for the family.
In the daytime of the Festival, performances such as a dragon lantern dance, a lion dance, a land boat dance, a yangge dance, walking on stilts and beating drums while dancing will be staged. On the night, except for magnificent lanterns, fireworks form a beautiful scene. Most families spare some fireworks from the Spring Festival and let them off in the Lantern Festival. Some local governments will even organize a fireworks party. On the night when the first full moon enters the New Year, people become really intoxicated by the imposing fireworks and bright moon in the sky.
以上是新东方在线大学英语四级频道记者为大伙带来的“2025年6月大学英语四级翻译专项练习:元宵节”,期望考生们都能获得出色的成绩。